Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

испортить репутацию

  • 1 disconsider

    ˌdɪskənˈsɪdə гл. дискредитировать, компрометировать, испортить репутацию Syn: discredit v дискредитировать, испортить репутацию disconsider дискредитировать, испортить репутацию

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > disconsider

  • 2 disconsider

    verb
    дискредитировать, испортить репутацию
    * * *
    дискредитировать, компрометировать
    * * *
    дискредитировать, компрометировать, испортить репутацию

    Новый англо-русский словарь > disconsider

  • 3 incrinare

    Il nuovo dizionario italiano-russo > incrinare

  • 4 평판

    I
    평판【平板】
    гладкая (ровная) доска
    II
    평판【評判】
    репутация; популярность; суждение; отзывы; разговоры; слухи

    평판이 좋은 имеющий хорошую репутацию; известный

    Корейско-русский словарь > 평판

  • 5 disconsider

    disconsider v. дискредитировать, испортить репутацию

    Англо-русский словарь Мюллера > disconsider

  • 6 Fair Debt Collection Practices Act

    док.
    сокр. FDCPA фин., амер. закон "О добросовестной практике взимания долгов" (принят в 1978 г. с целью упорядочения деятельности сборщиков долгов и борьбы с незаконными методами сбора долгов; в частности, закон признавал неправомерным использование угроз нанесения физического вреда должнику, его близким или имуществу, угроз испортить репутацию, употребление оскорблений и непристойных выражений при разговорах с должником, использование постоянно повторяющихся телефонных звонков, имеющих целью надоесть должнику и заставить его заплатить, и т. п.)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Fair Debt Collection Practices Act

  • 7 destroy the reputation of

    Общая лексика: испортить репутацию

    Универсальный англо-русский словарь > destroy the reputation of

  • 8 explode reputation

    Универсальный англо-русский словарь > explode reputation

  • 9 have a negative impact on the reputation

    Общая лексика: испортить репутацию

    Универсальный англо-русский словарь > have a negative impact on the reputation

  • 10 disconsider

    [ˏdɪskən`sɪdə]
    дискредитировать, компрометировать, испортить репутацию

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > disconsider

  • 11 spolere

    -te, -t
    1) портить, приводить в негодность
    2) разорять, наносить (экономический) ущерб
    3) опозорит, очернить, испортить репутацию

    Норвежско-русский словарь > spolere

  • 12 embaciar

    I vt
    1) делать тусклым, лишать блеска
    2) прн позорить, бесчестить
    II vi
    тускнеть, терять блеск

    Portuguese-russian dictionary > embaciar

  • 13 nadszarpnąć

    nadszarpn|ąć
    \nadszarpnąćięty сов. надорвать; подорвать;

    \nadszarpnąć zdrowie подорвать здоровье; \nadszarpnąć reputację испортить репутацию

    + nadwerężyć

    * * *
    надорва́ть; подорва́ть

    nadszarpnąć zdrowie — подорва́ть здоро́вье

    nadszarpnąć reputację — испо́ртить репута́цию

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > nadszarpnąć

  • 14 salpicar

    гл.
    1) общ. (брызгать водой) плескать, (брызгать водой) плеснуть, (набрызгать) намочить,

    забрызгивать, взбрызгивать, взбрызнуть, вкрапить, забрызгать, заплескать (забрызгать), напрыскать, побрызгать,

    обрызгивать (водой), обрызгать (водой), обдавать (грязью, чернилами и т. п.), обдать (грязью, чернилами и т. п.), испортить репутацию (salpicado por un escándalo)

    2) разг. (запачкать) зашлёпать (de barro, de fango), искапать, обкапать, прыснуть
    5) прост. заляпать (чем-л.), обляпать, обляпывать
    6) Эквад. бить (о волне, ветре), сильно ударять

    Испанско-русский универсальный словарь > salpicar

  • 15 compromettere la reputazione

    Итальяно-русский универсальный словарь > compromettere la reputazione

  • 16 itibar

    уважение, почёт, влияние, значение, авторитет, доверие
    itibardan tüşürmek - скомпрометировать, испортить репутацию, лишить авторитета

    Крымскотатарский-русский словарь (латинский) > itibar

  • 17 Ругательства

    Об одном и том же можно сказать нейтрально, а можно сильно, жестко, оскорбительно. Для последнего в любом языке есть известные всем живущим в нем "опасные" слова. Произносить их при всех, за исключением, в ряде случаев, членов своей узкой социальной группы, считается вульгарным и неприличным. Такие слова обычно касаются, во-первых - всего воспринимающегося омерзительным подсознательно, на уровне чувств: противно-грязного, скользко-липкого, плохо пахнущего ит.д. Во-вторых - это все, имеющее отношение к сексуальным и выделительным функциям: прямые названия "срамных" мест человека и соответствующих процессов. Наконец, в-третьих - здесь все, что связано с потусторонним миром. Так у многих народов грешно (а значит, неприлично и запрещено) взывать вслух к богам, не говоря уж об апелляциях и отсылках к разного рода чертям (например - собачьим).
    Словом, обо всем, что вызывает отвращение, а также о том, что происходит в постели, в туалете или связано со страхом смерти, - вслух стараются не говорить.
    Английский язык такими в разной степени "опасными" словами очень богат.
    Многочисленные грубые, оскорбительные и унизительные термины люди используют, чтобы выразить отрицательное отношение к чему-то, а также для того, чтобы самоутвердиться, показать превосходство над собеседником. Такие слова окрашивают все как бы в грязные тона, принижая не только то, о чем, но и того, с кем говорят.
    Самые "опасные" слова и их производные являются и самыми грубыми ругательствами - матом (по-английски - vulgar words, swear words, curse, obscenities). Мат - это не непосредственно сленг, хотя именно в низших слоях общества, где нелитературных жаргонных словечек масса, он обычно употребляется через слово. Зато мат никогда не используется в вежливом разговоре. Лишь в специальных ситуациях, например во взрослой мужской компании пьющих работяг, он может быть в ходу и в качестве сленга.
    Как тут не вспомнить "про Вовочку". Учительница, умоляюще:
    - Вовочка, ну хоть какие-то хорошие слова ты знаешь? Что, например, твой папа говорит, когда радуется гостю?
    - Ё* твою мать! Кто к нам пришел!
    В формальных ситуациях вульгарные слова абсолютно исключены. В классе (потому про Вовочку и смешно), офисе и любых официальных местах использовать их совершенно немыслимо. То есть, технически-то возможно, но это неминуемо повлечет за собой неприятные для автора-исполнителя последствия. Мат недопустим в разговорах с начальством, старшими, учителями, детьми, малознакомыми ит.д.
    Даже в приблатненной среде, где грубые ругательства - обыденность, младший по положению будет использовать их в разговоре со старшим крайне аккуратно. Ну-ка обзови пахана козлом...
    В Америке употребление нецензурщины в неадекватной социальной ситуации способно мгновенно и навсегда испортить репутацию человека. Это как ширинку не застегнуть или прийти на фортепьянный концерт в резиновых сапогах и телогрейке. Будешь выглядеть неотесанным представителем низов или человеком без моральных принципов, пофигистом, которому наплевать на все, в том числе на то, что о нем подумают. После подобных подвигов найдется мало желающих с тобой водиться. Неформальная лексика в разговоре подразумевает некую близость, которая совершенно излишня, скажем, в служебных отношениях, особенно между лицами разными по рангу.
    Эта неуместность излишней близости гораздо сильнее чувствуется в индивидуалистической американской культуре, чем в бытовой русской, сформировавшейся в традициях коммунальных квартир, плацкартных вагонов, лагерей и малодисциплинированной армии.
    К табуированной лексике относится с одной стороны - самое страшное и опасное, а с другой - самое грязное, низменное и плохое. И общество инстинктивно старается не подходить к краю, за которым все это начинается. А для начала - просто запрещает говорить о том, что находится за гранью допустимого, будто бы ничего такого и нет.
    Как ребенок, которому кажется: "Зажмурюсь - и все плохое исчезло". Ведь общество большой наивный ребенок и есть.
    Еще интересный момент. Самое сильное воздействие на человека оказывает не открытая демонстрация запретного, а намек на то, что вот оно, тут, рядом. Завеса, прикрывающая недозволенное, должна колыхаться, показывать на миг, что выше есть еще более запретное и интересное (вообще-то - ниже, но здесь сработала ассоциация с длиной юбки).
    Во времена Пушкина возбуждал и кончик женской ножки, промелькнувший под длинным до пола платьем. Лет через 100-150 юбка уже вовсю флиртовала с коленом, то прикрывая, то обнажая его. С чем флиртует край современной мини-юбки? Называть эти места неприлично, в этом и вся соль.
    В целом же запретное и грубое неисчерпаемы (см. начало главы). Наивно думать, что неуклонное движение вперед по пути лингвистического прогресса когда-то сотрет грани между лексикой официальной и неформальной. Для живого языка это невозможно. Да, границы будут смещаться, но полная победа сил света над силами зла недостижима, ибо их состязание и есть жизнь. Мат, и русский, и английский, не исчезнет, но и не станет языком официальных коммюнике. У всякого беспредела есть свой предел. Абсолютная свобода, в том числе в словоупотреблении, такая же светлая утопия, как, скажем, коммунизм. В языке всегда будут слова разной степени обнаженности, в том числе и выходящей за рамки приличий (последние способны раздвигаться, но им не дано пропасть).
    Что делает эту книгу вне всякого сомнения актуальной на долгие времена! А если вы продолжаете чтение - значит, с нами согласны! Или резко против!
    О том, что такое мат, почему ругаться и вредно, и полезно, и весело, а также о психологических корнях всего этого мы расскажем в соответствующих главах. А эту главу закончим классическим примером вульгарной речи.
    1. Итальянский оргигинал цитаты: Vi baccio mille volte. La mia anima baccia la vostra, mio cazzo, mio cuore sono innamorati di voi. Baccio el vostro gentil culo e tutta la vostra persona.
    2. Точный перевод на английский: I kiss you a thousand times. My soul kisses yours, my cock, my heart are in love with you. I kiss your nice ass and all your person.
    3. Смягченный (традиционный) перевод: I kiss you a thousand times. My soul kisses yours, my penis, my heart are in love with you. I kiss your nice rear end and all your person.
    Перевод цитаты выполнил А. Аранго, крупный аргентинский психоаналитик.
    Он подчеркивал, что дословный перевод силен, ярок, возмутителен - к чему в оригинале автор и стремился. При смягчении, помещении текста "в рамки приличий", смысл не меняется, но сила воздействия уходит, острота теряется.
    Цитата принадлежит перу Вольтера, а вовсе не поручика Ржевского (Любовные письма Вольтера, декабрь 1745 года (Lettres d'amour de Voltaire а sa niece, Paris, 1957)). Ругательство - это всегда усиление, акцент. Оно действует как окрик, но если кричать постоянно - никакого эффекта не будет. Сильное средство эффективно, пока им не злоупотребляешь. Вольтер это учитывал и использовал приведенные слова только там, где нужно. Чего мы и вам, уважаемый читатель, желаем.

    American slang. English-Russian dictionary > Ругательства

  • 18 disconsider

    [ˌdɪskən'sɪdə]
    гл.
    дискредитировать, компрометировать, испортить репутацию
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > disconsider

  • 19 bulaşmaq

    глаг.
    1. nəyə запачкаться, испачкаться, замараться, загрязниться, замазаться, измазаться
    2. разг. испражняться (обычно о детях)
    3. перен. пачкаться, испортить репутацию участием в каком-л. грязном, сомнительном деле

    Azərbaycanca-rusca lüğət > bulaşmaq

  • 20 disconsider

    [ˌdɪskənˈsɪdə]
    disconsider дискредитировать, испортить репутацию

    English-Russian short dictionary > disconsider

См. также в других словарях:

  • испортить репутацию — замарать, опорочить, запачкать, запятнать имя, бросить тень, навлечь позор, выставить на позор, посрамить, покрыть позором, запятнать честь, отнять честь, осрамить, постыдить, заклеймить позором, дискредитировать, оконфузить, ославить,… …   Словарь синонимов

  • испачкать репутацию — осрамить, опозорить, запятнать, обесчестить, ошельмовать, обесславить, скомпрометировать, ославить, оконфузить, заклеймить позором, пригвоздить к позорному столбу, дискредитировать, опорочить, замарать, запятнать честь, покрыть позором, испортить …   Словарь синонимов

  • опозорить — облажать, покрыть позором, дискредитировать, охаять, запятнать имя, запятнаться, испортить репутацию, запятнать честь, оконфузить, пригвоздить к позорному столбу, оскандалить, оплевать, опорочить, ошельмовать, испачкать репутацию, иссрамить,… …   Словарь синонимов

  • дискредитировать — бесчестить, марать, порочить, компрометировать, обесчестить, бесславить, ошельмовать, пятнать, замарывать, шельмовать, охаивать, ославлять, портить репутацию, охаять, опорочить, очернять, опорочивать, очернить, обесславливать, оскандалить,… …   Словарь синонимов

  • бросить тень — запачкать, замарать, опозорить, обесчестить, запятнать, скомпрометировать, осрамить, опорочить, испортить репутацию, испортить марку, отнять честь, запятнать имя, испачкать репутацию, заклеймить позором, ославить, ошельмовать, выставить на позор …   Словарь синонимов

  • выставить на позор — навлечь позор, отнять честь, пригвоздить к позорному столбу, обесчестить, ошельмовать, обесславить, ославить, скомпрометировать, испортить марку, оконфузить, запятнать, посрамить, замарать, запятнать честь, бросить тень, покрыть позором,… …   Словарь синонимов

  • заклеймить позором — пригвоздить к позорному столбу, бросить камень, оскандалить, оконфузить, осрамить, обесславить, навлечь позор, испортить марку, испортить репутацию, посрамить, отнять честь, бросить тень, запятнать честь, выставить на позор, покрыть позором,… …   Словарь синонимов

  • замарать — запачкать, обесчестить, заклеймить позором, оконфузить, замазать, заляпать, вычеркнуть, запакостить, перепакостить, выгрязнить, испачкать репутацию, опозорить, запятнать, измазюкать, обвафлить, ославить, испачкать, вымазать, загрязнить,… …   Словарь синонимов

  • запачкать — измусолить, замазать, скомпрометировать, опачкать, заляпать, испакостить, обесславить, ошельмовать, залапать, обесчестить, загрязнить, извозить, измазюкать, ославить, оскандалить, дискредитировать, захватать, вымарать, замусолить, опорочить,… …   Словарь синонимов

  • запятнать — См …   Словарь синонимов

  • навлечь позор — пригвоздить к позорному столбу, осрамить, опорочить, выставить на позор, бросить тень, оскандалить, отнять честь, запятнать честь, испортить репутацию, покрыть позором, дискредитировать, оконфузить, обесславить, заклеймить позором, запятнать,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»